Ar werzhid arc'hant
Le fuseau d'argent
 

Un deiz ma kerzhen war bont ar vilin, ge
Un deiz ma kerzhen war bont ar vilin
E oan o nezañ, o nezañ, o nezañ
E oan o nezañ va stec'henn lin
} (bis)

E oan o nezañ va stec'henn lin, ge...
Kouezhas va gwerzhid, va gwerzhid, va gwerzhid
Kouezhas va gwerzhid arc'hant diouzhin...

Kouezhas va gwerzhid arc'hant diouzhin, ge...
Ur paotrig koantik, ha koantik, ha koantik
Ur paotrig koantik hen tapas din...

Ur paotrig koantik...
Hag a c'houlennas...
... ur pok ouzhin

"Ur pok, den yaouank, n'ho pezo ket, ge...
Rak ma oar va mamm, va mamm vat, va mamm vat,
Ma oar va mamm vat e vin fouetet...

Rak ma oar va mamm e vin fouetet, ge...
Ma oar va zad paour...
... e vin kannet

- Piv zo war an dro hag a ouesfe ? ge...
Nemed an evned...
... e lein ar gwez

An evnedigoù a zo skoliet mat, ge...
Int a oar galleg, ha galleg...
... ha latin mat

Int a oar galleg...
Hag a yel d'ar gêr, ha d'ar gêr...
... da flateal, ge

Hag a yel...
Hag a ray kannañ, ha kannañ...
... merc'hig va zad


Le sujet

Un jour que je me trouvais sur le pont du moulin, en train de filer du lin, je fis tomber mon fuseau d'argent. Un joli garçon me l'a ramassé, et m'a demandé un baiser
- vous n'aurez pas de baiser, jeune homme ; si mes parents l'apprennent je vais me faire fouetter
- qui le saura ? il n'y a que des oiseaux ici
- les oiseaux savent parler français, et ils iront chez moi pour tout raconter, et faire battre la petite fille de mon père


Source

Le recueil "Sonioù Feiz ha Breiz" édité vers 1930

Recueilli par le "chercheur de Dihunamb", une revue en dialecte vannetais du début du siècle