Adieu donc !
Adieu donc !
 


1
Cheleuet, tud iouank, hag er ré goh eùé,
Hag er ré goh eùé;
Hui gleuo ur soñnen,
Et adieu donc, et adieu donc !
Hui gleuo ur soñnen kompozet a neùé.

2
Diar ur plah pearzek vlé, larér é mat saùet;
En des lakeit 'n hé chonj de garout er baotred.

3
« Iouankik mat, me merh, iouank alianset,
Iouank alianset, ré iouank, me hredet. »

4
- Hui n'hou poé ket, me mam, nag en oed em es mé,
'Ben 'poé lakeit 'n hou chonj de garout me zad mé. »

5
O geou, o geou, me merh, trihuéh achiù em boé;
Ben doé groeit é gonjé, pemp arnuigent en doé.

6
» Mar karet hui, me merh, me sentein, mar karet,
M'hou lako ér hovand, kovand el léañnézed?

7
- Petra hrein mé, me mam, petra hrein ér hovand?
Meit frizal men dantel, chonjal é men galant !

8
- Barh er hovand, me merh, ne chet a halanted;
Nen des meit leañnezi, leañnezi, bonseured. »

9
Chetu mé ér hovand; nitra nen des d'em hoant,
Meit ur boket roz guen diar mur er hovand.

10
Me zo oeit d'en atrap, me huélas men galant;
Me huélas men galant a vord é vatimant.

11
Na get é vouchoér guen, na ean e hras guign d'ein;
« Em daolet barh ér mor, me iei d'hous atrapein.

12
- Tosteit, tosteit, galant, tosteit hou patimant,
Tosteit hou patimant de vurig er hovand.

13
» Damb-ni bremen hon deu, d'hobér dré Frans un dro
De houiet mar kaveemb beleg d'hon eredo ! »

14
Dimet é en deu zén, ménaj mat gonduiant,
Menaj mat gonduiant; plijadur tud iouank!

15
« Sellet, sellet, me mam, p'em behé hou sentet,
Er galant e garen bikin n'em behé bet !

16
- Bout em behé seih merh, èl n'em es ket hañni,
Birùikin d'er hovand ne gasehen hañni! »


Le sujet


Adieu donc!

1. Ecoutez, jeunes gens, et les vieux aussi, - et les vieux aussi, - vous entendrez une chanson, - Et adieu donc, et adieu donc! - vous entendrez une chanson composée nouvellement.

2. Sur une fille de quatorze ans, dit-on, elle a été levée, - [laquelle] a mis dans sa tête d'aimer les garçons.

3. « Bien jeunette, ma fille, jeune alliancée (fiancée), - jeune alliancée, trop jeune, croyez-moi »

4. « Vous n'aviez pas, ma mère, l'âge que j'ai, - quand vous aviez mis dans votre pensée d'aimer mon père. »

5. « Si fait, si fait, ma fille, j'avais dix-huit [ans] sonnés; - quand il finit son congé, il avait vingt-cinq ans.

6. » Si vous voulez, ma fille, si vous voulez m'obéir, je vous mettrai au couvent, au couvent des religieuses. »

7. « Que ferais-je, ma mère, que ferais-je au couvent, sinon friser ma dentelle et rêver à mon galant? »

8. « Au couvent, ma fille, point de galant; - là, rien que des religieuses, des religieuses et des bonnes soeurs. »

9. Me voilà au couvent; rien n'est à mon désir, - qu'une rose blanche sur le mur du couvent.

10. Je suis allée la couper, je vis mon galant; je vis mon galant, à bord de son navire.

11. De son mouchoir blanc il me faisait signe: «Jetez-vous dans la mer, j'irai vous attraper. »

12. « Approchez, approchez, galant, approchez votre navire, - approchez votre navire du mur du couvent.

13. » Allons, maintenant, tous deux, faire un tour par la France, - afin de savoir si nous trouverons un prêtre pour nous marier. »

14. Les deux amants sont mariés; ils font bon ménage; -- ils font bon ménage: plaisir de jeunes gens!

15. « Voyez, voyez, ma mère, si je vous avais obéi, - le galant que j'aimais, jamais je n'aurais eu ! »

16. « Quand bien même j'aurais sept filles, comme je n'en ai [plus] aucune, - jamais au couvent je n'en enverrais une seule ! »

Les paroles sont en dialecte vannetais


Source

Le recueil "Guerzenneu ha soñnenneu Bro-Guened / Chansons populaires du Pays de Vannes" de Loeiz Herrieu et Maurice Duhamel, édité en 1911, réimprimé récemment (1997) par les Editions Eromi, 2 rue Paul Bert à Lorient
(Chanté par Françoise Mocard, du Petit-Plessix, en Lann-er-Stér)