Ar chikolodenn
La coiffe de St Pol de Léon
 


Ur sulvezh o pourmen
Hed-a-hed ar flourenn
Drant ha dibreder e klaskis ur skabell
Er goudor d'an avel, war vordig ar stêr

En tu all d'ar stêrig
E welis ur plac'hig
O kutuilh bleunioù, ha me 'chom amguzhet
Gant ar c'hoant d'he gwelet, war vordig ar stêr

P'he devoa kutuilhet
Pep seurt bleuñv marellet
E-leizh he barlenn, e skoulmas anezho
War ur bodig bezv gant ur vrouenenn

Hag en ur o skoulmañ
He c'hleven o kanañ
War ar gurunenn, gant ur vouezh ken seder
Ha mouezh un alc'houeder, ur sonig laouen

"Va bleunioù a c'hoeñvo, o c'hwezh a dremeno
'Vel ur bouilh moged ; mez kalon ur vestrez
Rozenn ar garantez, a vleunio bepred"


Le sujet

Un dimanche, je me promenais le long d'un pré ; joyeux et insouciant, j'ai cherché un tabouret (?) pour m'installer au bord de la rivière

Sur l'autre rive, je vis une jeune fille qui cueillait des fleurs ; je restai caché dans l'espoir de la voir. Quand elle eu ramassé toutes sortes de fleurs, elle les lia avec un jonc

Et comme elle les liait, je l'entendis chanter une chanson joyeuse, d'une voie aussi gaie que celle d'une alouette : "mes fleurs faneront, leur odeur s'envolera comme un volute de fumée ; mais le coeur d'une amante, rose de l'amour, restera toujours fleurie"

Air du Léon

 


Source

"Breiz a gan", chansons recueillies par le père Abjean, volume 1, édition de 1973