Gwin ar C'hallaoued
Le vin des Français
 



Gwell eo gwin gwenn barr
Na mouar !
Gwell eo gwin gwenn barr

Tan ! tan ! dir ! o! dir ! tan ! tan ! dir ha tan !
tann ! tann ! tir ha tonn ! tonn !
tann ! tir ha tir ha tann !


Gwell eo gwin nevez
O ! na mez !
Gwell eo gwin nevez
Tan ! tan !...

Gwell eo gwin a lufr
O ! na kufr

Gwell eo gwin ar Gall
Nag aval

Gall, dit, kef ha deil
Dit pezh-teil !

Gwin gwenn dit, Breton
A galon

Gwin ha gwad a red
En-gevret

Gwin gwenn ha gwad ruz
Ha gwad druz

Gwad ruz ha gwin gwenn
Un aouenn !

Gwad ar C'hallaoued
Eo a red

Gwad ha gwin evis
Er gwall vrizh

Gwin ha gwad a vev
Neb a ev


Le sujet

C'est la chanson des Bretons qui reviennent d'une expédition chez les voisins Francs, pour leur voler du vin, qu'ils n'ont pas chez eux, et qu'ils préfèrent à leur vin de mûre ou de pomme

Ce chant guerrier, riche en allitérations, associe le vin (gwin) au sang (gwad)

Ne pas manquer la version "lyric techno" de Jean-Yves Hervouet


Source

Cette chanson, extraite du "Barzhaz Breizh" de La Villemarqué, figure sur le recueil "Kanomp Uhel", édité par Coop Breizh

Editions Coop Breizh : KERANGWENN 29450 SPEZET

Librairies : 10, rue du Maine à Paris 14ème et 17, rue de Penhoët à Rennes