O tistreiñ eus a Blouneour-Traez Round pagan
En revenant de Plouneour-Trez
|
|
O tistreiñ eus a Blouneour-Traez
O tistreiñ eus a Blouneour-Traez
Me glevas komz eus va mestrez
Tira lon la lon la
Me glevas komz eus va mestrez
Tira lon la
An hini a garan ar muiañ
A zo o vont da fortuniañ
Ur rouler kozh gliz e varv
Ranko chom gantañ betek ar marv
An dra-se a gavan dipitus-bras
Rankout pokat d'ur barv kras
M'em-bije bet ezhomm ur gwaz
Me am-bije gouezet piv da choaz
Me 'vije dezhi va santimant
Ha n'evjen ket a win-ardant
|
En revenant de Plouneour-Trez
En revenant de Plouneour-Trez
J'entendis parler de ma bien-aimée
Tira lon la lon la
J'entendis parler de ma bien-aimée
Tira lon la
Celle que j'aime le plus
Va se marier
Un vieux débauché à la barbe grise
Elle devra rester avec lui jusqu'à la mort
Je trouve cela très désolant
De devoir embrasser une barbe desséchée
Si j'avais eu besoin d'un homme
J'aurais su qui choisir
Moi j'aurais du sentiment pour elle
Et je ne boirais pas d'eau-de-vie
|
Le sujet
Voir la traduction
Source
Une chanson que j'ai apprise lors d'une semaine de
breton, au Kamp Etrekeltiek ar Vrezhonegerien (KEAV) en
juillet 2003 - stage que je recommande chaleureusement à
tous les bretonnants ! Chantée par Loïc de Chateaubriand
KEAV : 22, chemin de Mouliouen 29000 Quimper
|