'R gêrig zo du-hont Bal ou Jabadao d'Hanvec
Il est un village, tout là-bas
 
Bal ou Jabadao

'R gêrig zo du-hont war ar menez, ge !
Emañ va dous, va c'harantez, ge !
} bis
Emañ va dous, emañ va c'hoant
Tra la la la la leno
Emañ va dous, emañ va c'hoant
Emañ va holl gontañtamant
} bis

'Barzh fin an noz me he gwelo, ge !
Pe va c'halonig a vanko, ge !
Va c'halonig n'eo ket manket
Va mestrez koant am eus gwelet

Hanter-kant nozvezh ez on bet, ge !
E toull he dor, ne ouie ket, ge !
Glav hag avel ouzh va fouetañ
Ha va dilhad o tiverañ

Gwell eo karantez, pa blij din, ge !
Eget madoù na fell ket din, ge !
Madoù a deu, madoù a ya,
Madoù 'n servijont da netra

Madoù a ya, giz per melen, ge !
Karantez bad da virviken, ge !
Gwell eo karantez leizh an dorn
'Get aour hag arc'hant leizh ar forn


Le sujet

Il y a un petit village sur la montagne, là se trouve ma douce amie. A la fin de la nuit je la verrai, ou le coeur me manquera - non, mon coeur n'a pas manqué, je l'ai vue enfin, après cinquante nuits passées à l'attendre sous le vent et la pluie

Mieux vaut l'amour que les richesses ; elles vont et elles viennent, alors que l'amour dure toujours...

Les paroles des trois premières strophes sont aussi dans "'N ur gêrig wenn", les deux dernières viennent du recueil de Fañch an Uhel (François Luzel), Sonioù Breizh-Izel


Source

Le recueil "Digor an abadenn", chansons rassemblées par Cheun ar C'hann, édité en 1950
Il a recueilli les trois premières strophes auprès de sa mère, Marianna ar Menn, à Hanvec en 1942