Gwerzioù ha sonioù (Complaintes et chansons)

  1. A pa oen-me yaouank é lesat ar merc'hed (Quand j'étais jeune à faire la cour aux filles)
  2. Adieu donc ! (Adieu donc !)
  3. Aet an Aotrou da Bariz (1) (Le seigneur est allé à Paris)
  4. Aet an Aotrou da Bariz (2) (Le seigneur est allé à Paris)
  5. Al labourerien (Les laboureurs)
  6. Al labousig er c'hoad (Le petit oiseau dans le bois)
  7. Al leanez (La religieuse)
  8. Al leur nevez (L'aire neuve)
  9. Alan-al-Louarn (Alain-le-Renard)
  10. Alc'houez an eürusted (La clé du bonheur)
  11. Alieu mat (Bons avis)
  12. An Aotrou 'r C'hont (1) (Le Seigneur Comte (1))
  13. An Aotrou 'r C'hont (2) (Le Seigneur Comte (2))
  14. An Aotrou 'r C'hont (3) (Le Seigneur Comte (3))
  15. An Aotrou Gernevez a sant Yann Pleuzal (Le Seigneur de Kernevé de Saint-Jean en Ploézal)
  16. An Aotrou Nann (Le Seigneur Nann)
  17. An Aotrou Rosmadek (1) (Le Seigneur de Rosmadec (1))
  18. An Aotrou ar Gerwenn hag ar vatezh vihan (1) (Monsieur de la Villeblanche et la petite servante (1))
  19. An Aotrou ar Gerwenn hag ar vatezh vihan (2) (Monsieur de la Villeblanche et la petite servante (2))
  20. An Astrailhad (L'espiègle)
  21. An Eosterien (Les moissonneurs)
  22. An Erminig (L'hermine)
  23. An alarc'h (Le cygne)
  24. An amzer dremenet (Le temps passé)
  25. An daou vanac'h hag ar plac'hig yaouank (1) (Les deux moines et la jeune fille (1))
  26. An daou vanac'h hag ar plac'hig yaouank (2) (Les deux moines et la jeune fille (2))
  27. An daou vanac'h hag ar plac'hig yaouank (3) (Les deux moines et la jeune fille (3))
  28. An daou vreur (1) (Les deux frères (1))
  29. An daou vreur (2) (Les deux frères (2))
  30. An daou vreur (3) (Les deux frères (3))
  31. An den klouedet Piler Lann (L'homme à la barrière)
  32. An droug-hirnez (Le mal du pays)
  33. An drougrañs (La rupture)
  34. An durzhunell (La tourterelle)
  35. An durzhunell (2) (La tourterelle)
  36. An eostig (Le rossignol)
  37. An hini a garan (Celui que j'aime)
  38. An hini gozh (La vieille)
  39. An hini oa aet da welet e vestrez d'an ifern (1) (Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer (1))
  40. An hini oa aet da welet e vestrez d'an ifern (2) (Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer (2))
  41. An hini oa aet da welet e vestrez d'an ifern (3) (Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer (3))
  42. An hini oa aet da welet e vestrez d'an ifern (4) (Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer (4))
  43. An hollaïka (L'appel des pâtres)
  44. An huñvreoù kaer (Les beaux rêves)
  45. An intañvez kozh (La vieille veuve)
  46. An intañvez paour (1) (La pauvre veuve (1))
  47. An intañvez paour (2) (La pauvre veuve (2))
  48. An teir Vari (1) (Les trois Marie (1))
  49. An teir Vari (2) (Les trois Marie (2))
  50. An teir gwreg kablus (Les trois femmes coupables)
  51. An teir seizenn (Les trois rubans)
  52. An tour dantelezet (Le clocher à jour)
  53. An tri Anjelus (Les trois Angélus)
  54. An tri manac'h ruz (Les trois moines rouges)
  55. Annaik Kozik (Annette Cozic)
  56. Aotrou Nann hag ar Gorrigan (Le Seigneur Nann et la Fée)
  57. Ar Bleizi-Mor (Les Loups de Mer)
  58. Ar Boudedeo (Le Juif-Errant)
  59. Ar C'hakous (Le Lépreux)
  60. Ar Chouanted (Les Chouans)
  61. Ar Grusifi saveteet (Le Crucifix sauvé)
  62. Ar Rannoù (Les Séries)
  63. Ar Rosmadek ha Baron Huet(2) (Rosmadec et le Baron Huet (2))
  64. Ar Roue Gradlon (Le roi Gralon)
  65. Ar Vinorezig (1) (La petite mineure (1))
  66. Ar Vinorezig (2) (La petite mineure (2))
  67. Ar Vinorezig (3) (La petite mineure (3))
  68. Ar beleg forbannet (Le prêtre exilé)
  69. Ar bonomig (Le petit bonhomme)
  70. Ar botaouer koad (Le sabotier)
  71. Ar breur hag ar c'hoar (1) (Le frère et la soeur (1))
  72. Ar breur hag ar c'hoar (2) (Le frère et la soeur (2))
  73. Ar breur hag ar c'hoar (3) (Le frère et la soeur (3))
  74. Ar breur mager (Le frère de lait)
  75. Ar bromesa taer (La promesse inconsidérée)
  76. Ar bugel koar (1) (L'enfant de cire (1))
  77. Ar bugel koar (2) (L'enfant de cire (2))
  78. Ar bugel lec'hiet (L'enfant supposé)
  79. Ar c'habiten yaouank (Le jeune capitaine)
  80. Ar c'hazh koad (L'écureuil)
  81. Ar c'hemener hag ar c'horred (Le tailleur et les nains)
  82. Ar c'hi du (Le chien noir)
  83. Ar c'hi en dienn (Le chien dans la crème)
  84. Ar c'hloareg paour (Le pauvre clerc)
  85. Ar c'hont a Weto (Le comte de Weto)
  86. Ar c'horn bras Populo (La grande pipe Populo)
  87. Ar c'horred (Les nains)
  88. Ar chikolodenn (La coiffe de St Pol de Léon)
  89. Ar falc'hon (Le faucon)
  90. Ar fleüt hag an taboulin (La flûte et le tambourin)
  91. Ar gemenerez (La couturière)
  92. Ar gernez (La famine)
  93. Ar goulenn (Chants de noces - 1. La demande en mariage)
  94. Ar gouriz (Chants de noces - 2. La ceinture)
  95. Ar gwall-deodoù (Les mauvaises langues)
  96. Ar gwennilied (Les hirondelles)
  97. Ar marc'heger hag ar verjelenn (Le chevalier et la bergère)
  98. Ar martolod yaouank (Le jeune matelot)
  99. Ar mañneieu Guengamp (Sur les montagnes de Guingamp)
  100. Ar meliner (Le meunier)
  101. Ar meliner yaouank (Le jeune meunier)
  102. Ar merc'hed yaouank diwar-dro Gwengamp (Les jeunes filles des environs de Guingamp)
  103. Ar mezvier (L'ivrogne)
  104. Ar miliner laer (2) (Le meunier voleur (2))
  105. Ar paotr Sans Soursi (Le gars sans souci)
  106. Ar paour-kaezh Lanig (Le pauvre Lanig)
  107. Ar paùegér Pariz (Sur les pavés de Paris)
  108. Ar pilhaouer Gavotte d'Hanvec (Le chiffonnier)
  109. Ar plac'h dimezet gant Satan (La fiancée de Satan)
  110. Ar plac'h goune'et (Le mariage forcé)
  111. Ar plac'h he daou bried (1) (La fille aux deux maris (1))
  112. Ar plac'h he daou bried (2) (La fille aux deux maris (2))
  113. Ar plac'h he daou bried (3) (La fille aux deux maris (3))
  114. Ar plac'h kollet (La fille perdue)
  115. Ar plac'h manket (La fille fautive)
  116. Ar plac'h yaouank glac'haret (1) (La jeune fille affligée)
  117. Ar plac'h yaouank glac'haret (2) (La jeune fille affligée)
  118. Ar plac'hig hag ene he mamm (La jeune fille et l'âme de sa mère)
  119. Ar priñs yaouank (Le jeune prince)
  120. Ar re C'hlas (Les Bleus)
  121. Ar re unanet (Les Ligueurs)
  122. Ar vatezh vihan (La petite servante)
  123. Ar vatezh vihan ganet dezhi ur mab (1) Hanterdro (La servante qui a eu un fils (1))
  124. Ar vatezh vihan ganet dezhi ur mab (2) Hanterdro (La servante qui a eu un fils (2))
  125. Ar vestrez kollet (L'amie perdue)
  126. Ar videdig (Le petit bidet)
  127. Ar vinorez (La jeune fille)
  128. Ar vinorezig a draoñ al lann (La petite orpheline du bas de la lande)
  129. Ar werzhid arc'hant (Le fuseau d'argent)
  130. Ar wreg divutun (La femme sans tabac)
  131. Ar yod pouloudet Gavotte (La bouillie grumeleuse)
  132. Azenorig c'hlas (Azénor la pâle)
  133. Bal Perroz (Le bal de Perros-Guirec)
  134. Bale Arzhur (La marche d'Arthur)
  135. Bale Kadoudal (La marche de Cadoudal)
  136. Bannieloù Lambaol (Les bannières de Lampaul)
  137. Baron Jaouioz (Le baron de Jauioz)
  138. Bleunioù Mae (Les fleurs de mai)
  139. Bleunioù o tremen (Les fleurs qui passent)
  140. Bloavezh mat ! (Bonne année !)
  141. Boked eured (Le bouquet de mariage)
  142. Bonomig (Bonomig)
  143. Bosenn Elliant (La peste d'Elliant)
  144. Bran (Bran, ou Le prisonnier de guerre)
  145. Brec'hedig (Brec'hedig)
  146. Breizh-Izel (Basse-Bretagne)
  147. Breizhiz, kouezhomp d'an daoulin (Bretons, tombons à genoux)
  148. Bro gozh ma zadoù (Le vieux pays de mes ancêtres)
  149. Bugel al Laoureg (L'enfant du Lépreux)
  150. Da beder demezell (A quatre demoiselles)
  151. Da-unan (Tout seul)
  152. Dalc'h soñj, o Breizh-Izel ! (Souviens-toi, ô Bretagne !)
  153. Dalit ho sac'h hag an eri (Tenez votre sac et le lacet)
  154. Daou soner Landevant (Deux sonneurs de Landevant)
  155. Dek gwech on bet dimezet (J'ai été marié dix fois)
  156. Deuit-hu ganin-me (Venez avec moi)
  157. Dimeet me, mamm (Mariez-moi, mère)
  158. Diougan Gwenc'hlan (La prophétie de Gwenc'hlan)
  159. Distro Marzhin (Le retour de Merlin)
  160. Distro eus a Vro-Saoz (Le retour d'Angleterre)
  161. Disul de vitin, mitin mad (Dimanche matin, de bon matin)
  162. Diviz diwar-benn an dimeziñ (Conversation au sujet du mariage)
  163. Diviz etre ur vamm hag he merc'h (Dissentiment entre une mère et sa fille)
  164. Diviz etre ur vamm hag he merc'h abalamour d'an dimeziñ (Dissentiment entre une mère et sa fille à cause du mariage)
  165. Diviz evit goulenn ur plac'h yaouank da eureujiñ (Dispute pour demander une jeune fille en mariage)
  166. Dom Yann Derrien (1) (Dom Jean Derrien (1))
  167. Dom Yann Derrien (2) (Dom Jean Derrien (2))
  168. Drougkinnig Neumenoiou (Le tribut de Nominoë)
  169. Dén ieuank en armé (Le jeune homme soldat)
  170. E parrez Langonned (Dans la parroisse de Langonnet)
  171. Emgann Sant-Kast (Le combat de Saint-Cast)
  172. Emzivadez Lannuon (L'orpheline de Lannion)
  173. En nevez-hañv (Le printemps)
  174. En tu all d'ar mor don (De l'autre côté de la mer profonde)
  175. Ened Rosporden (Le carnaval de Rosporden)
  176. Enezenn gaer (Belle île)
  177. Enig bihan er hoed (Petit oiseau du bois)
  178. Er bugul (Le pâtre)
  179. Er galant fal zigemeret (L'amoureux éconduit)
  180. Er miloérieu argant (Les miroirs d'argent)
  181. Er sabotier (Le sabotier)
  182. Er voraerion (Les marins)
  183. Eskob Penanstang (1) (L'évêque de Penanstank (1))
  184. Fal ziméet (Mal mariée)
  185. Fanchig Morvan (François Morvan)
  186. Fantig ar Pikart (1) (Françoise Picart (1))
  187. Fantig ar Pikart (2) (Françoise Picart (2))
  188. Fantig ar Pikart (3) (Françoise Picart (3))
  189. Filhorez an Aotrou Gwesklen (La filleule de Du Guesclin)
  190. Floc'h Loeiz Trizek (Le page de Louis XIII)
  191. Fontanellan (La Fontenelle)
  192. Franseza Kozik (Françoise Cozic)
  193. Garan ar Briz (1) (Garan Le Briz (1))
  194. Garan ar Briz (2) (Garan Le Briz (2))
  195. Garan ar Briz (3) (Garan Le Briz (3))
  196. Gavrig an hañv (La bécassine)
  197. Glahar a garanté (Chagrin d'amour)
  198. Glaù hag aùél e hra (Il pleut et il vente)
  199. Grasoù mat Pier (Bonnes grâces Pierre)
  200. Guillaouic Calve (Guillaume Calvez)
  201. Gwall vuhez un tiegezh (Scène de famille)
  202. Gwaz Aotrou Gwesklen (Le vassal de Du Guesclin)
  203. Gwerz Chapel Lochrist an Izelvet (Complainte sur la Chapelle de Lochrist Izelvet)
  204. Gwerz Gaidig ar Goaz (Complainte de Marguerite Le Goaz)
  205. Gwerz Janed ar Mareg (Complainte de Jeannette Le Marec)
  206. Gwerz Kêr Is (Complainte de la ville d'Ys)
  207. Gwerz Leskildri pe Fantig Pikard (Complainte de Leskildry ou de Françoise Picard)
  208. Gwerz Madalen Grocher (Complainte de Madeleine Grocher)
  209. Gwerz Mari Mason (Complainte de Marie Masson)
  210. Gwerz Marivonig (La Complainte de Maryvonne)
  211. Gwerz Marivonig (2) (La Complainte de Maryvonne)
  212. Gwerz Markiz Trezegidi (Complainte du Marquis de Trézéguidy)
  213. Gwerz Penmarc'h (La Ballade de Penmarc'h)
  214. Gwerz Plomadeg Kerlosket (Complainte de l'écobue de Kerlosket)
  215. Gwerz Tomazig ar Gow (Complainte de Thomas Le Goff)
  216. Gwerz an Anaon (La Ballade des Trépassés)
  217. Gwerz ar basajerez (Complainte de la Passeuse)
  218. Gwerz ar c'hloareg yaouank (Complainte du jeune clerc)
  219. Gwerz ar vechantez (Complainte de la méchante)
  220. Gwerz ur plac'h yaouank touellet (Complainte d'une jeune fille trompée)
  221. Gwin ar C'hallaoued (Le vin des Français)
  222. Gwir Vretoned (Vrais Bretons)
  223. Gwreg ar C'hroazour (L'épouse du Croisé)
  224. Ha pa zimezin-me (Et quand je me marierai)
  225. Ha penaos ober krampouezh (Et comment faire des crêpes ?)
  226. Hirvoudoù (Gémissements)
  227. Iann Nikolas (Jean Nicolas)
  228. Iannik Skolan (1) (Jean Scolan (1))
  229. Iannik Skolan (2) (Jean Scolan (2))
  230. Iannik ar Bon-Garçon (Yannik le Bon Garçon)
  231. Itron Varia Folgoat (Notre-Dame du Folgoat)
  232. Itron ar Faouet (La dame du Faouet)
  233. Iwan Gamus (Ivan Camus)
  234. Janed ar Wern (1) (Jeanne le Guern (1))
  235. Janed ar Wern (2) (Jeanne le Guern (2))
  236. Janedig ar Marec (Jeanne Le Marec)
  237. Janedig ar Rouz (1) (Jeannette Le Roux (1))
  238. Janedig ar Rouz (2) (Jeannette Le Roux (2))
  239. Janedig ar Sorserez (1) (Jeanne la Sorcière (1))
  240. Janedig ar Sorserez (2) (Jeanne la Sorcière (2))
  241. Janedig flamm (Jeanne-la-Flamme)
  242. Janet ar Iudek (1) (Jeanne Le Iudec (1))
  243. Janet ar Iudek (2) (Jeanne Le Iudec (2))
  244. Jannig Lukaz (Jeannette Lucas)
  245. Jañ Farloutig Gavotte d'Hanvec (Jean Farloutig)
  246. Jenovefa Rustefan (Geneviève de Rustéfan)
  247. Kabiten Sant Maloù (Le capitaine de Saint-Malo)
  248. Kalonoù rannet (Coeurs brisés)
  249. Kan an eginane (Chant de l'Eguinané)
  250. Kan ar vartoloded (Le chant des matelots)
  251. Kan-bale tud Breiz (Chant de marche des hommes de Bretagne)
  252. Kanaouenn al levier (La chanson du pilote)
  253. Kanaouenn an dud a vor (Chanson des matelots)
  254. Kanaouenn soudard (Chanson de soldat)
  255. Kanaouenn war ar maez (Chanson pastorale)
  256. Karantez da gentañ (L'amour d'abord)
  257. Kastell Bourdel Jabadao d'Hanvec (Le château de Bordeaux)
  258. Katell gollet (Catherine la perdue)
  259. Kañv Jego (Le glas de Jégou)
  260. Kañvoù (Deuils)
  261. Kemeromp an hent trez (Prenons le passage)
  262. Kenavo (Au revoir)
  263. Kenavo d'ar yaouankiz (Au revoir à la jeunesse)
  264. Kentel ar beorien (La chanson des pauvres)
  265. Kentel fest ar vugale (La chanson de fête des petits pâtres)
  266. Kichennig ar vilin (A côté du moulin)
  267. Kimiad ar martolod (L'adieu du marin)
  268. Kimiad ar soudard yaouank (L'adieu du jeune conscrit)
  269. Kimiad ar soudard yaouank (L'adieu du jeune conscrit)
  270. Kimiad daou soudard yaouank (L'adieu de deux jeunes conscrits)
  271. Kimiad paotred Montroulez (L'adieu des gars de Morlaix)
  272. Kleier Kemper (Les cloches de Quimper)
  273. Klemmoù ur wreg yaouank (Plaintes d'une jeune mariée)
  274. Klemmvan Itron Nizon (Complainte de la Dame de Nizon)
  275. Kloareg Kerdangi (Le clerc de Kertanguy)
  276. Kloareg Koad-ar-Rannoù (Le clerc de Koad-ar-Rannoù)
  277. Kloareg Rohan (Le clerc de Rohan)
  278. Kloareg Tremelo (Le clerc de Tremelo)
  279. Kloareg Yannig Herri (Le clerc Jean Henri)
  280. Koroll ar balan alaouret (Danse du genêt doré)
  281. Kousk Breizh Izel (Dors, ma Bretagne)
  282. Kroaz an hent (La croix du chemin)
  283. Laeradeg pe Dérobée (Dérobée)
  284. Laezh melen Gavotte d'Hanvec (Le lait jaune)
  285. Landripen, Landrapen (Landripen, Landrapen)
  286. Lez-Breizh (Lez-Breizh, ou Morvan)
  287. Lezobre (Les Aubrays)
  288. Lezobre ha Morian ar Roue (1) (Les Aubrays et le More du Roi (1))
  289. Lezobre ha Morian ar Roue (2) (Les Aubrays et le More du Roi (2))
  290. Lezobre ha Morian ar Roue (3) (Les Aubrays et le More du Roi (3))
  291. Livadenn Gêr Is (Submersion de la ville d'Ys)
  292. Loeiz ar Chevrant (Louis Le Chevrant)
  293. Loeizaig ha Perig (Louisette et Pierrot)
  294. Loiza hag Abalard (Héloïse et Abélard)
  295. Lojaig (1) (Louison (1))
  296. Lojaig (2) (Louison (2))
  297. Luskell va bag (Berce ma barque)
  298. M'anaou un den yaouank (Je connais un jeune homme)
  299. M'anaù un dén iouank (Je connais un jeune homme)
  300. M'em es choéjet un dous (J'ai choisi un petit ami)
  301. M'em es choéjet ur servijer (J'ai choisi un serviteur)
  302. M'em es choéjet ur vestréz (J'ai choisi une maîtresse)
  303. 'M-eus-me un ti é Normandi (J'ai une maison en Normandie)
  304. Mab er brigand (Le fils du brigand)
  305. Mamm an avaloù (1) (La mère des pommes)
  306. Mamm an avaloù (2) (La mère des pommes)
  307. Mar dé me mestréz en hou ti (Si ma maîtresse est chez vous)
  308. Marc'had ar merc'hed yaouank (Le marché des jeunes filles)
  309. Marc'harid Lauranz (1) (Marguerite Laurent (1))
  310. Marc'harid Lauranz (2) (Marguerite Laurent (2))
  311. Marc'haridig (La petite Marguerite)
  312. Margaritig (Marguerite)
  313. Mari Beg-a-raok (Marie Bec-devant)
  314. Mari Kelenn (Marie Quelen)
  315. Mari ar C'habiten (Marie Le Capitaine)
  316. Mari-Louiz (Marie-Louise)
  317. Marivonig Keryell (Maryvonne de Keryell)
  318. Marivonig an Dourduff (Maryvonne du Dourduff)
  319. Marivonnig (1) (Marivonnig (1))
  320. Marivonnig (2) (Marivonnig (2))
  321. Marivonnig (3) (Marivonnig (3))
  322. Marivonnig (4) (Marivonnig (4))
  323. Marivonnig (5) (Marivonnig (5))
  324. Markiz Gwerand (Le marquis de Guérande)
  325. Markiz Lezobre (Le Marquis de Les Aubrays)
  326. Markiz Trede (Le Marquis de Coatredez)
  327. Maronad an Aotrou Nevet (Elégie de Monsieur de Névet)
  328. Marv Pontkalleg (La mort de Pontcalec)
  329. Marv eo ma mestrez (Ma bien-aimée est morte)
  330. Marzhin barzh (Merlin barde)
  331. Marzhin divinour (Merlin devin)
  332. Marzhin en e gavell (Merlin au berceau)
  333. Matelin an Dall (Mathurin l'Aveugle)
  334. Matelina Troadeg (Mathurine Troadec)
  335. 'Mañ Fransez (C'est François)
  336. Me 'm eus choazet evit mestrez Bal d'Hanvec (J'ai choisi pour amie)
  337. Me 'm eus keun d'am far (J'ai grand regret de mon époux)
  338. Me a savo un dourell (Je bâtirai une tourelle)
  339. Me an'vez ur goulmig (Je connais une colombe)
  340. Me mam, reit-hui dein (Ma mère, donnez-moi)
  341. Me zo deut betek aman (Je suis venu jusqu'ici)
  342. Me zo ganet e-kreiz ar mor (Je suis né au milieu de la mer)
  343. Melezourioù arc'hant (Les miroirs d'argent)
  344. Merc'hejoù Lokenole (Les filles de Locquénolé)
  345. Merh Dug en Nañned (1) (La fille du Duc de Nantes (1))
  346. Merhed Tal-er-Henkiz (Les filles de Tal-er-Henkis)
  347. Merhed er Plénenneu (Les filles du pléneno)
  348. Mibien Euret (Les fils Euret)
  349. Mik, mik, mik (Mic, mic, mic)
  350. Milinerez Pontaro (La meunière de Pontaro)
  351. Mona (Mona)
  352. Morlarje Landreger (Carnaval de Tréguier)
  353. 'N ur gêrig wenn (Dans un village blanc)
  354. 'N ur vont d'ar feunteun davit dour (En allant à la fontaine chercher de l'eau)
  355. Na beleg na monah (Ni prêtre ni moine)
  356. Nag en tu all da Baris Gavotte d'Hanvec (De l'autre côté de Paris)
  357. O tistreiñ eus a Blouneour-Traez Round pagan (En revenant de Plouneour-Trez)
  358. Olier Hamon (Olivier Hamon)
  359. P'oan o tiskenn da Vontroulez (Comme je descendais à Morlaix)
  360. Pa oan o tremen Koad-an-Noz (Comme je passais par le Bois-de-la-Nuit)
  361. Pa sav al loar (Quand la lune se lève)
  362. Paotr e c'halleg plat (L'écorcheur de français)
  363. Paotred Plouhir ha paotred Plouber (Les gars de Plouhir et les gars de Plouber)
  364. Paotred Plouieou (Les jeunes hommes de Plouyé)
  365. Paotred yaouank a Landevan (Les jeunes garçons de Landevan)
  366. Paotrig an douar nevez (Le jeune homme de l'aire neuve)
  367. Pardon Sant Fiakr (Le pardon de Saint-Fiacre)
  368. Pardon Spezed (Le pardon de Spezet)
  369. Pardon bras Landreger (Le grand pardon de Tréguier)
  370. Pe oen ér park é labourat (Comme je travaillais au champ)
  371. Pebezh keloù (Quelle nouvelle)
  372. Pel doh Breih-Izel (Loin de la Bretagne)
  373. Pelec'h ez ez 'ta, Tonton Laou Dans-tro (Où vas-tu donc, Tonton Laou)
  374. Pennherez Keroulas (L'héritière de Keroulas)
  375. Pennherez Penn-ar-Roz (La jeune fille de Penn-ar-Roz)
  376. Perak peus va dimeet (Pourquoi m'avez-vous mariée)
  377. Planedenn ur wreg yaouank (Le sort d'une jeune mariée)
  378. Plijadur ha displijadur (Plaisir et déplaisir)
  379. Pontplancoat (1) (Pontplancoat (1))
  380. Pontplancoat (2) (Pontplancoat (2))
  381. Prosez ur yar (Procès d'une poule)
  382. 'R gêrig zo du-hont Bal ou Jabadao d'Hanvec (Il est un village, tout là-bas)
  383. Renea ar Glaz (1) (Renée Le Glaz (1))
  384. Renea ar Glaz (2) (Renée Le Glaz (2))
  385. Reneadig C'hlas (Renée la Pâle)
  386. Roland hag Izabel (Roland et Isabelle)
  387. Roue ar Mani (Le roi de Mani)
  388. Roue ar Romani (Le roi de Romani)
  389. Rozmelchon (1) (Rozmelchon (1))
  390. Rozmelchon (2) (Rozmelchon (2))
  391. Rozmelchon (3) (Rozmelchon (3))
  392. Salud Breizhiz (Salut, Bretons)
  393. Sant Juluan (Saint Julien)
  394. Sant Matelin Monkontour (1) (Saint Mathurin de Moncontour (1))
  395. Sant Matelin Monkontour (2) (Saint Mathurin de Moncontour (2))
  396. Santez Henori (Sainte Henori)
  397. Santez Marc'harid (Sainte Marguerite)
  398. Seizenn eured (La ceinture de noces)
  399. Seziz Gwengamp (Le siège de Guingamp)
  400. Silvestrig (Silvestrig)
  401. Silvestrig (1) (Silvestric (1))
  402. Silvestrig (2) (Silvestric (2))
  403. Silvestrig (3) (Silvestric (3))
  404. Silvestrig (4) (Silvestric (4))
  405. Silvestrig (Bourgault-Ducoudray) (Silvestrig)
  406. Skeudenn garet (Image chérie)
  407. Skraperezh (Rapt)
  408. Soazig (La petite Françoise)
  409. Son Anaig Rozmar (Chanson d'Annick Rozmar)
  410. Son Fest an Arvel (Chants de noces - 5. Chanson de la Fête de l'Armoire)
  411. Son Yannig - Ar paotr goge (Chanson de Yannig - L'innocent)
  412. Son a garantez (1) (Chanson d'amour (1))
  413. Son a garantez (2) (Chanson d'amour (2))
  414. Son a garantez (3) (Chanson d'amour (3))
  415. Son a garantez Laridé de St jean (Chanson d'amour)
  416. Son al Leur Nevez (La chanson de l'aire neuve)
  417. Son amourousted (Chanson d'amourette)
  418. Son an daol (La chanson de table)
  419. Son an erminig (Chanson de l'hermine)
  420. Son ar bonomig (1) (Chanson du petit bonhomme)
  421. Son ar bonomig (2) (Chanson du petit bonhomme)
  422. Son ar bonomig (3) (Chanson du petit bonhomme)
  423. Son ar c'hafe (La chanson du café)
  424. Son ar c'hilhog (La chanson du coq)
  425. Son ar gemenerez (Chanson de la couturière)
  426. Son ar mitijen paour (Chanson des pauvres servantes)
  427. Son ar peder vestrez (Chanson des quatre bien-aimées)
  428. Son ar sistr (La chanson du cidre)
  429. Son ar stang (Chanson de l'étang)
  430. Son fest miz Even (Chant de la fête de juin)
  431. Son ur soner (Chanson d'un joueur de biniou)
  432. Sonig (Chansonnette)
  433. Sonig (23) (Chansonnette)
  434. Sonig (25) (Chansonnette)
  435. Sonig (41) (Chansonnette)
  436. Sonig a garantez (Chansonnette d'amour)
  437. Sonig bihan da c'hoarzhin (Petite chanson comique)
  438. Sonig da c'hoarzhin (15) (Petite chanson comique)
  439. Sonig da c'hoarzhin (16) (Petite chanson comique)
  440. Sonit bombard, sonit binioù ! (Sonnez bombarde, sonnez biniou !)
  441. Soubenn al laezh (La soupe au lait)
  442. Soudarded a mem bro (Soldats de mon pays)
  443. Soñj ma yaouankiz (1) (Souvenir de ma jeunesse)
  444. Soñj ma yaouankiz (2) (Souvenir de ma jeunesse)
  445. Soñjennoù un den barnet d'ar groug (Réflexions d'un condamné à la pendaison)
  446. Soñnen aral de gerhet (Autre chanson de marche)
  447. Soñnen eit kerhet (Chanson de marche)
  448. Soñnen er gakoused (La chanson des lépreux)
  449. Stourm an Tregont (Le Combat des Trente)
  450. Teir plac'h yaouank a Landevan (Trois jeunes filles de Landevan)
  451. Teñval an noz (La nuit est sombre)
  452. Ti Eliz Iza (La maison d'Eliz Iza)
  453. Tri kemener Kas-a-barh (Trois tailleurs)
  454. Tri martolod (Trois marins)
  455. Troad an Eginane (La tournée de l'Aguilaneuf)
  456. Trogadec (Trogadec)
  457. Tuchant e erruio an hañv (Bientôt arrivera l'été)
  458. Turlututu (Turlututu)
  459. Ul labous gwenn (Un oiseau blanc)
  460. Un dé e oen-me e vale (Un jour que je me promenais)
  461. Un tammig em es kalon diés (1) (J'ai le coeur un peu mal à l'aise (1))
  462. Un tammig em es kalon diés (2) (J'ai le coeur un peu mal à l'aise (2))
  463. Ur gentel vat (Une bonne leçon)
  464. Ur paotr yaouank d'e zousig (Un jeune homme à sa douce)
  465. Ur plac'h diaes da zim'iñ (Une fille difficile à marier)
  466. Ur plac'h yaouank o vervel (Une jeune fille qui meurt)
  467. Ur son Kernev (Une chanson de Cornouaille)
  468. Ur son eured (Chanson de noce)
  469. Ur verc'h en em gavet diaes (La fille embarassée)
  470. Va dousig koant (1) (Ma belle amie)
  471. Va dousig koant (2) An dro (Ma belle amie)
  472. Va merc'h Janed, mar timezit... (Ma fille Jeannette, si vous vous mariez...)
  473. Va mestrezig a zo fachet Bal ou Jabadao d'Hanvec (Ma petite amie est fâchée)
  474. Va rozenn (Ma rose)
  475. Va zi bihan (Ma petite maison)
  476. War an hent (Sur la route)
  477. War bont an Naoned (Sur le pont de Nantes)
  478. War bont an Naoned (2) (Sur le pont de Nantes (2))
  479. War bont an Naoned (3) (Sur le pont de Nantes (3))
  480. War bont an Naoned (4) (Sur le pont de Nantes (4))
  481. War bont an Naoned Rond Landeda (Sur le pont de Nantes)
  482. Yannig Kokard (1) (Yannik Coquard (1))
  483. Yannig Kokard (2) (Yannik Coquard (1))
  484. Yannig Skolan (Yannick Skolan)