Liste des chansons par genre

    Gwerzioù (complaintes, ballades)

  1. Al labourerien (Les laboureurs)
  2. Al leanez (La religieuse)
  3. Alan-al-Louarn (Alain-le-Renard)
  4. An Aotrou 'r C'hont (1) (Le Seigneur Comte (1))
  5. An Aotrou 'r C'hont (2) (Le Seigneur Comte (2))
  6. An Aotrou 'r C'hont (3) (Le Seigneur Comte (3))
  7. An Aotrou Gernevez a sant Yann Pleuzal (Le Seigneur de Kernevé de Saint-Jean en Ploézal)
  8. An Aotrou Nann (Le Seigneur Nann)
  9. An Aotrou Rosmadek (1) (Le Seigneur de Rosmadec (1))
  10. An Aotrou ar Gerwenn hag ar vatezh vihan (1) (Monsieur de la Villeblanche et la petite servante (1))
  11. An Aotrou ar Gerwenn hag ar vatezh vihan (2) (Monsieur de la Villeblanche et la petite servante (2))
  12. An Erminig (L'hermine)
  13. An alarc'h (Le cygne)
  14. An amzer dremenet (Le temps passé)
  15. An daou vanac'h hag ar plac'hig yaouank (1) (Les deux moines et la jeune fille (1))
  16. An daou vanac'h hag ar plac'hig yaouank (2) (Les deux moines et la jeune fille (2))
  17. An daou vanac'h hag ar plac'hig yaouank (3) (Les deux moines et la jeune fille (3))
  18. An daou vreur (1) (Les deux frères (1))
  19. An daou vreur (2) (Les deux frères (2))
  20. An daou vreur (3) (Les deux frères (3))
  21. An durzhunell (La tourterelle)
  22. An eostig (Le rossignol)
  23. An hini a garan (Celui que j'aime)
  24. An hini oa aet da welet e vestrez d'an ifern (1) (Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer (1))
  25. An hini oa aet da welet e vestrez d'an ifern (2) (Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer (2))
  26. An hini oa aet da welet e vestrez d'an ifern (3) (Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer (3))
  27. An hini oa aet da welet e vestrez d'an ifern (4) (Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer (4))
  28. An intañvez paour (1) (La pauvre veuve (1))
  29. An intañvez paour (2) (La pauvre veuve (2))
  30. An teir Vari (1) (Les trois Marie (1))
  31. An teir Vari (2) (Les trois Marie (2))
  32. An teir gwreg kablus (Les trois femmes coupables)
  33. An teir seizenn (Les trois rubans)
  34. An tri manac'h ruz (Les trois moines rouges)
  35. Annaik Kozik (Annette Cozic)
  36. Aotrou Nann hag ar Gorrigan (Le Seigneur Nann et la Fée)
  37. Ar Bleizi-Mor (Les Loups de Mer)
  38. Ar Boudedeo (Le Juif-Errant)
  39. Ar C'hakous (Le Lépreux)
  40. Ar Chouanted (Les Chouans)
  41. Ar Grusifi saveteet (Le Crucifix sauvé)
  42. Ar Rannoù (Les Séries)
  43. Ar Rosmadek ha Baron Huet(2) (Rosmadec et le Baron Huet (2))
  44. Ar Roue Gradlon (Le roi Gralon)
  45. Ar Vinorezig (1) (La petite mineure (1))
  46. Ar Vinorezig (2) (La petite mineure (2))
  47. Ar Vinorezig (3) (La petite mineure (3))
  48. Ar beleg forbannet (Le prêtre exilé)
  49. Ar breur hag ar c'hoar (1) (Le frère et la soeur (1))
  50. Ar breur hag ar c'hoar (2) (Le frère et la soeur (2))
  51. Ar breur hag ar c'hoar (3) (Le frère et la soeur (3))
  52. Ar breur mager (Le frère de lait)
  53. Ar bugel koar (1) (L'enfant de cire (1))
  54. Ar bugel koar (2) (L'enfant de cire (2))
  55. Ar bugel lec'hiet (L'enfant supposé)
  56. Ar c'hemener hag ar c'horred (Le tailleur et les nains)
  57. Ar c'hont a Weto (Le comte de Weto)
  58. Ar c'horred (Les nains)
  59. Ar falc'hon (Le faucon)
  60. Ar gemenerez (La couturière)
  61. Ar gernez (La famine)
  62. Ar gwall-deodoù (Les mauvaises langues)
  63. Ar marc'heger hag ar verjelenn (Le chevalier et la bergère)
  64. Ar martolod yaouank (Le jeune matelot)
  65. Ar meliner yaouank (Le jeune meunier)
  66. Ar paour-kaezh Lanig (Le pauvre Lanig)
  67. Ar plac'h dimezet gant Satan (La fiancée de Satan)
  68. Ar plac'h he daou bried (1) (La fille aux deux maris (1))
  69. Ar plac'h he daou bried (2) (La fille aux deux maris (2))
  70. Ar plac'h he daou bried (3) (La fille aux deux maris (3))
  71. Ar plac'h manket (La fille fautive)
  72. Ar plac'h yaouank glac'haret (1) (La jeune fille affligée)
  73. Ar plac'h yaouank glac'haret (2) (La jeune fille affligée)
  74. Ar plac'hig hag ene he mamm (La jeune fille et l'âme de sa mère)
  75. Ar priñs yaouank (Le jeune prince)
  76. Ar re C'hlas (Les Bleus)
  77. Ar re unanet (Les Ligueurs)
  78. Ar vatezh vihan (La petite servante)
  79. Ar vatezh vihan ganet dezhi ur mab (1) Hanterdro (La servante qui a eu un fils (1))
  80. Ar vatezh vihan ganet dezhi ur mab (2) Hanterdro (La servante qui a eu un fils (2))
  81. Ar vestrez kollet (L'amie perdue)
  82. Ar vinorez (La jeune fille)
  83. Ar vinorezig a draoñ al lann (La petite orpheline du bas de la lande)
  84. Azenorig c'hlas (Azénor la pâle)
  85. Bale Arzhur (La marche d'Arthur)
  86. Bale Kadoudal (La marche de Cadoudal)
  87. Baron Jaouioz (Le baron de Jauioz)
  88. Bleunioù Mae (Les fleurs de mai)
  89. Bosenn Elliant (La peste d'Elliant)
  90. Bran (Bran, ou Le prisonnier de guerre)
  91. Breizh-Izel (Basse-Bretagne)
  92. Breizhiz, kouezhomp d'an daoulin (Bretons, tombons à genoux)
  93. Bugel al Laoureg (L'enfant du Lépreux)
  94. Da-unan (Tout seul)
  95. Diougan Gwenc'hlan (La prophétie de Gwenc'hlan)
  96. Distro Marzhin (Le retour de Merlin)
  97. Distro eus a Vro-Saoz (Le retour d'Angleterre)
  98. Diviz evit goulenn ur plac'h yaouank da eureujiñ (Dispute pour demander une jeune fille en mariage)
  99. Dom Yann Derrien (1) (Dom Jean Derrien (1))
  100. Dom Yann Derrien (2) (Dom Jean Derrien (2))
  101. Drougkinnig Neumenoiou (Le tribut de Nominoë)
  102. E parrez Langonned (Dans la parroisse de Langonnet)
  103. Emgann Sant-Kast (Le combat de Saint-Cast)
  104. Emzivadez Lannuon (L'orpheline de Lannion)
  105. Ened Rosporden (Le carnaval de Rosporden)
  106. Er voraerion (Les marins)
  107. Eskob Penanstang (1) (L'évêque de Penanstank (1))
  108. Fanchig Morvan (François Morvan)
  109. Fantig ar Pikart (1) (Françoise Picart (1))
  110. Fantig ar Pikart (2) (Françoise Picart (2))
  111. Fantig ar Pikart (3) (Françoise Picart (3))
  112. Filhorez an Aotrou Gwesklen (La filleule de Du Guesclin)
  113. Floc'h Loeiz Trizek (Le page de Louis XIII)
  114. Fontanellan (La Fontenelle)
  115. Franseza Kozik (Françoise Cozic)
  116. Garan ar Briz (1) (Garan Le Briz (1))
  117. Garan ar Briz (2) (Garan Le Briz (2))
  118. Garan ar Briz (3) (Garan Le Briz (3))
  119. Glahar a garanté (Chagrin d'amour)
  120. Guillaouic Calve (Guillaume Calvez)
  121. Gwaz Aotrou Gwesklen (Le vassal de Du Guesclin)
  122. Gwerz Chapel Lochrist an Izelvet (Complainte sur la Chapelle de Lochrist Izelvet)
  123. Gwerz Gaidig ar Goaz (Complainte de Marguerite Le Goaz)
  124. Gwerz Janed ar Mareg (Complainte de Jeannette Le Marec)
  125. Gwerz Kêr Is (Complainte de la ville d'Ys)
  126. Gwerz Leskildri pe Fantig Pikard (Complainte de Leskildry ou de Françoise Picard)
  127. Gwerz Madalen Grocher (Complainte de Madeleine Grocher)
  128. Gwerz Mari Mason (Complainte de Marie Masson)
  129. Gwerz Marivonig (La Complainte de Maryvonne)
  130. Gwerz Marivonig (2) (La Complainte de Maryvonne)
  131. Gwerz Markiz Trezegidi (Complainte du Marquis de Trézéguidy)
  132. Gwerz Penmarc'h (La Ballade de Penmarc'h)
  133. Gwerz Plomadeg Kerlosket (Complainte de l'écobue de Kerlosket)
  134. Gwerz Tomazig ar Gow (Complainte de Thomas Le Goff)
  135. Gwerz an Anaon (La Ballade des Trépassés)
  136. Gwerz ar basajerez (Complainte de la Passeuse)
  137. Gwerz ar c'hloareg yaouank (Complainte du jeune clerc)
  138. Gwerz ar vechantez (Complainte de la méchante)
  139. Gwerz ur plac'h yaouank touellet (Complainte d'une jeune fille trompée)
  140. Gwin ar C'hallaoued (Le vin des Français)
  141. Gwreg ar C'hroazour (L'épouse du Croisé)
  142. Iannik Skolan (1) (Jean Scolan (1))
  143. Iannik Skolan (2) (Jean Scolan (2))
  144. Iannik ar Bon-Garçon (Yannik le Bon Garçon)
  145. Itron Varia Folgoat (Notre-Dame du Folgoat)
  146. Itron ar Faouet (La dame du Faouet)
  147. Iwan Gamus (Ivan Camus)
  148. Janed ar Wern (1) (Jeanne le Guern (1))
  149. Janed ar Wern (2) (Jeanne le Guern (2))
  150. Janedig ar Marec (Jeanne Le Marec)
  151. Janedig ar Rouz (1) (Jeannette Le Roux (1))
  152. Janedig ar Rouz (2) (Jeannette Le Roux (2))
  153. Janedig ar Sorserez (1) (Jeanne la Sorcière (1))
  154. Janedig ar Sorserez (2) (Jeanne la Sorcière (2))
  155. Janedig flamm (Jeanne-la-Flamme)
  156. Janet ar Iudek (1) (Jeanne Le Iudec (1))
  157. Janet ar Iudek (2) (Jeanne Le Iudec (2))
  158. Jannig Lukaz (Jeannette Lucas)
  159. Jenovefa Rustefan (Geneviève de Rustéfan)
  160. Kalonoù rannet (Coeurs brisés)
  161. Kan ar vartoloded (Le chant des matelots)
  162. Kanaouenn soudard (Chanson de soldat)
  163. Katell gollet (Catherine la perdue)
  164. Kañvoù (Deuils)
  165. Kenavo d'ar yaouankiz (Au revoir à la jeunesse)
  166. Kêr Iz hag ar Roue Gralon (La ville d'Ys et le roi Gralon)
  167. Kichennig ar vilin (A côté du moulin)
  168. Kimiad ar martolod (L'adieu du marin)
  169. Kimiad ar soudard yaouank (L'adieu du jeune conscrit)
  170. Kimiad ar soudard yaouank (L'adieu du jeune conscrit)
  171. Kimiad daou soudard yaouank (L'adieu de deux jeunes conscrits)
  172. Kimiad paotred Montroulez (L'adieu des gars de Morlaix)
  173. Klemmoù ur wreg yaouank (Plaintes d'une jeune mariée)
  174. Klemmvan Itron Nizon (Complainte de la Dame de Nizon)
  175. Kloareg Kerdangi (Le clerc de Kertanguy)
  176. Kloareg Koad-ar-Rannoù (Le clerc de Koad-ar-Rannoù)
  177. Kloareg Rohan (Le clerc de Rohan)
  178. Kloareg Tremelo (Le clerc de Tremelo)
  179. Kloareg Yannig Herri (Le clerc Jean Henri)
  180. Lez-Breizh (Lez-Breizh, ou Morvan)
  181. Lezobre (Les Aubrays)
  182. Lezobre ha Morian ar Roue (1) (Les Aubrays et le More du Roi (1))
  183. Lezobre ha Morian ar Roue (2) (Les Aubrays et le More du Roi (2))
  184. Lezobre ha Morian ar Roue (3) (Les Aubrays et le More du Roi (3))
  185. Livadenn Gêr Is (Submersion de la ville d'Ys)
  186. Loiza hag Abalard (Héloïse et Abélard)
  187. Mab er brigand (Le fils du brigand)
  188. Marc'harid Lauranz (1) (Marguerite Laurent (1))
  189. Marc'harid Lauranz (2) (Marguerite Laurent (2))
  190. Margaritig (Marguerite)
  191. Mari Kelenn (Marie Quelen)
  192. Mari ar C'habiten (Marie Le Capitaine)
  193. Marivonig an Dourduff (Maryvonne du Dourduff)
  194. Marivonnig (1) (Marivonnig (1))
  195. Marivonnig (2) (Marivonnig (2))
  196. Marivonnig (3) (Marivonnig (3))
  197. Marivonnig (4) (Marivonnig (4))
  198. Marivonnig (5) (Marivonnig (5))
  199. Markiz Gwerand (Le marquis de Guérande)
  200. Markiz Lezobre (Le Marquis de Les Aubrays)
  201. Markiz Trede (Le Marquis de Coatredez)
  202. Maronad an Aotrou Nevet (Elégie de Monsieur de Névet)
  203. Marv Pontkalleg (La mort de Pontcalec)
  204. Marv eo ma mestrez (Ma bien-aimée est morte)
  205. Marzhin barzh (Merlin barde)
  206. Marzhin divinour (Merlin devin)
  207. Marzhin en e gavell (Merlin au berceau)
  208. Matelina Troadeg (Mathurine Troadec)
  209. Me zo ganet e-kreiz ar mor (Je suis né au milieu de la mer)
  210. Merh Dug en Nañned (1) (La fille du Duc de Nantes (1))
  211. Mibien Euret (Les fils Euret)
  212. Olier Hamon (Olivier Hamon)
  213. Pa sav al loar (Quand la lune se lève)
  214. Paotred Plouieou (Les jeunes hommes de Plouyé)
  215. Pardon Sant Fiakr (Le pardon de Saint-Fiacre)
  216. Pardon bras Landreger (Le grand pardon de Tréguier)
  217. Pebezh keloù (Quelle nouvelle)
  218. Pennherez Keroulas (L'héritière de Keroulas)
  219. Pennherez Penn-ar-Roz (La jeune fille de Penn-ar-Roz)
  220. Pontplancoat (1) (Pontplancoat (1))
  221. Pontplancoat (2) (Pontplancoat (2))
  222. Renea ar Glaz (1) (Renée Le Glaz (1))
  223. Renea ar Glaz (2) (Renée Le Glaz (2))
  224. Reneadig C'hlas (Renée la Pâle)
  225. Roland hag Izabel (Roland et Isabelle)
  226. Roue ar Mani (Le roi de Mani)
  227. Roue ar Romani (Le roi de Romani)
  228. Rozmelchon (1) (Rozmelchon (1))
  229. Rozmelchon (2) (Rozmelchon (2))
  230. Rozmelchon (3) (Rozmelchon (3))
  231. Sant Juluan (Saint Julien)
  232. Sant Matelin Monkontour (1) (Saint Mathurin de Moncontour (1))
  233. Sant Matelin Monkontour (2) (Saint Mathurin de Moncontour (2))
  234. Santez Henori (Sainte Henori)
  235. Santez Marc'harid (Sainte Marguerite)
  236. Seziz Gwengamp (Le siège de Guingamp)
  237. Silvestrig (Silvestrig)
  238. Silvestrig (1) (Silvestric (1))
  239. Silvestrig (2) (Silvestric (2))
  240. Silvestrig (3) (Silvestric (3))
  241. Silvestrig (4) (Silvestric (4))
  242. Silvestrig (Bourgault-Ducoudray) (Silvestrig)
  243. Skraperezh (Rapt)
  244. Soñjennoù un den barnet d'ar groug (Réflexions d'un condamné à la pendaison)
  245. Soñnen er gakoused (La chanson des lépreux)
  246. Stourm an Tregont (Le Combat des Trente)
  247. Ti Eliz Iza (La maison d'Eliz Iza)
  248. Tri martolod (Trois marins)
  249. Trogadec (Trogadec)
  250. Ur gentel vat (Une bonne leçon)
  251. War bont an Naoned (Sur le pont de Nantes)
  252. War bont an Naoned Rond Landeda (Sur le pont de Nantes)
  253. Yannig Kokard (1) (Yannik Coquard (1))
  254. Yannig Kokard (2) (Yannik Coquard (1))
  255. Yannig Skolan (Yannick Skolan)

    Kan-ha-diskan

  256. An anduilhenn (L'andouille)
  257. An dezertour Gavotte (Le déserteur)
  258. An disput etre ar C'hernevad hag an Tregeriad (La dispute entre un Cornouaillais et un Trégorrois)
  259. An diviz etre ar Fañch hag ar Fisel (Conversation entre un Fañch et un Fisel)
  260. An dizertour Plinn (Le déserteur)
  261. An durzhunell Gavotte (La tourterelle)
  262. Ar bempvet devezh a viz Genver Fañch Plin (Le cinq janvier)
  263. Ar bennherez (1) (La fille unique)
  264. Ar bennherez (2) (La fille unique)
  265. Ar bidedig Dañs Fañch (Le petit bidet)
  266. Ar c'hentañ gwech 'm oa graet al lez Plinn (La première fois que j'ai fait ma cour)
  267. Ar c'hozh paotr yaouank kozh (Le vieux garçon)
  268. Ar gevier Bal Fisel (Les mensonges)
  269. Ar miliner laer (Le meunier voleur)
  270. Arsa 'ta Rosignolig Fañch Plin (Eh bien, petit rossignol)
  271. Biskoazh 'm-oa c'hoarzhet kemend-all (Jamais je n'avais autant ri)
  272. Daou zen yaouank o vale Fisel (Deux jeunes gens se promènent)
  273. Dañs ar podoù-fer (Danse des marmites)
  274. Deus a unan Dañs ar podoù-fer (Depuis un)
  275. Disul 'barzh an overn-bred Fisel (Dimanche à la grand'messe)
  276. Garnizon Lannuon (La garnison de Lannion)
  277. Joli coucou Polka (Joli coucou)
  278. Kalon frailhet Fisel (Coeur brisé)
  279. Kanenn evit dañsal (Chanson pour danser)
  280. Kemener Toull-ar-Bodoù Gavotte des Montagnes (Le tailleur de Toull-ar-Bodoù)
  281. Konskried Sant Trefin (Les conscrits de Sainte-Tréphine)
  282. Lâret-hu din, ma mamm Bal Fañch (Dites-moi, ma mère)
  283. Mari ra din c'hoarzhin Bal Fañch (Marie me fait rire)
  284. Mari-Louiz Ton diwezhañ fisel (Marie-Louise)
  285. Me zo ur serjant-major (Je suis un sergent-major)
  286. Metig (Metig)
  287. N'em eus ket met dek miz Bal Plin (Je n'ai plus que dix mois)
  288. Na seitek deiz ha triwec'h miz Bal Fisel (Dix-sept jours et dix-huit mois)
  289. Nozvezh kentañ ma eured Dañs Fisel (La première nuit de mes noces)
  290. O ! ma dan-me d'an arme Fisel (O ! si je vais à l'armée)
  291. O tont d'ar gêr Danse Monfarin (En revenant à la maison)
  292. Pach-pi (Pach-pi)
  293. Pach-pi (1) (Pach-pi)
  294. Pach-pi (2) (Pach-pi)
  295. Pach-pi Kallag Pach-pi (Le passe-pied de Callac)
  296. Paotred Kerzaoulou Fisel (Les gars de Kerzaoulou)
  297. Paotred ar Sabad Pach-pi (Les gars du Sabbat)
  298. Parrez Kanihuel Kost eh hoet (La paroisse de Kanihuel)
  299. Plac'hig yaouank deus Pluzulian Bal Fisel (La jeune fille de Pluzulian)
  300. Son ar miliner (La chanson du meunier)
  301. 'Tont d'ar gêr eus a Rostren (En revenant de Rostrenen)

    Kantikoù (Cantiques)

  302. A-hed an noz (Au long de la nuit)
  303. A-vremañ betek ar marv (De maintenant jusqu'à la mort)
  304. Adoromp holl (Adorons tous)
  305. Amañ pell diouzh an trouz (Ici loin du bruit)
  306. An Anjeluz - amzer Fask (L'Anjelus - temps de Pâques)
  307. An Anjeluz - amzer Fask - 2ème air (L'Anjelus - temps de Pâques - 2ème air)
  308. An Anjeluz - amzer Nedeleg (L'Anjelus - temps de l'Avent)
  309. An Anjeluz - amzer ordinal (L'Anjelus - temps ordinaire)
  310. An ifern (L'enfer)
  311. Aotrou, ra vimp unvan (Seigneur, que nous soyons unis)
  312. Ar baradoz (Le paradis)
  313. Ar baradoz (Bourgault-Ducoudray) (Le paradis)
  314. Ar bed-holl, an Aotrou a gan (Le monde entier chante le Seigneur)
  315. Ar purgator (Le purgatoire)
  316. Baradoz dudius (Paradis merveilleux)
  317. Buhez Sant Ronan (La légende de St Ronan)
  318. C'hwi eo, Aotrou, zo hor joa (C'est vous, Seigneur, notre joie)
  319. Chapeled a joa (Chapelet de joie)
  320. D'hor Mamm Santez Anna (A notre mère Sainte Anne)
  321. Da feiz hon tadoù kozh (A la foi de nos ancêtres)
  322. Dalc'hit soñj mat (Rappelez-vous bien)
  323. Deuit holl da veuliñ an Aotrou (Venez tous louer le Seigneur)
  324. Deuit, va Doue (Venez, mon Dieu)
  325. Doue gwir bried (Dieu, vrai époux)
  326. Drinded santel (Sainte Trinité)
  327. Enor ha gloar (Honneur et gloire)
  328. Evit bevañ gant levenez (1) (Pour vivre dans la joie (1))
  329. Evit bevañ gant levenez (2) (Pour vivre dans la joie (2))
  330. Eürus an hini (Heureux celui)
  331. Gloér de Vari (Gloire à Marie)
  332. Gouelit va daoulagad (Pleurez mes yeux)
  333. Gwerz Itron Varia Gwirvane (Complainte de Notre-Dame de Gwirmané)
  334. Gwir vugale ar Werc'hez (Vrais enfants de la Vierge)
  335. Hon Tad hag a zo en Neñv (Notre Père qui êtes aux cieux)
  336. Intron Santez Anna (Dame Sainte Anne)
  337. Itron Santez Anna (Dame Sainte Anne)
  338. Itron Varia Rumengol (Notre-Dame de Rumengol)
  339. Jezuz zo diskennet (Jésus est descendu)
  340. Jezuz, pegen bras eo (Jésus, comme il est grand)
  341. Kalon dinamm Mari (Coeur très pur de Marie)
  342. Kanaouenn an Anaon (Le chant des Trépassés)
  343. Kanomp Doue (Chantons Dieu)
  344. Kantig Itron Varia C'hras Pluskelleg (Cantique de Notre-Dame de Grâce de Plusquellec)
  345. Kantig Itron Varia Kergloff (Cantique de Notre-Dame du Bon Secours de Kergloff)
  346. Kantig Sant Tenenan (Cantique de Saint Ténénan)
  347. Kantig war ar gomunion (Cantique pour la communion)
  348. Kemerit, va Doue (Recevez, mon Dieu)
  349. Kimiad an ene (Le départ de l'âme)
  350. Kinnigomp holl (Offrons tous)
  351. Lavaromp ar chapeled (Disons le chapelet)
  352. M'hoc'h ador (Je vous adore)
  353. Me ho salud, korf va Salver (Je vous salue, corps de mon Sauveur)
  354. Meulomp holl da viken (Louons tous pour toujours)
  355. Mont davedoc'h (Aller vers vous)
  356. Na n'eus ket e Breizh (Il n'y a pas en Bretagne)
  357. Ni ho salud, Rouanez an Aelez (Nous vous saluons, Reine des Anges)
  358. Ni ho salud, Steredenn Vor (Nous vous saluons, Etoile de la Mer)
  359. Ni ho salud, o leun a c'hras (Nous vous saluons, ô pleine de grâces)
  360. Ni hoc'h ador (Nous vous adorons)
  361. O Mamm a garantez (O Mère d'amour)
  362. O Sakramant burzhudus (O Sacrement merveilleux)
  363. O kalon sakr (O sacré coeur)
  364. O va ene, kanomp bemdez (O mon âme, chantons chaque jour)
  365. Patronez dous ar Folgoat (Douce Patronne du Folgoat)
  366. Pe trouz war an douar (Quel bruit sur la terre)
  367. Pegen kaer (Qu'il est beau)
  368. Piv lavaro pebezh glac'har (Qui dira quelle douleur)
  369. Rouanez an Arvor (Reine de l'Arvor)
  370. Sant Efflamm hag ar Roue Arzhur (Saint Efflamm et le Roi Arthur)
  371. Spered Santel (L'Esprit Saint)
  372. Tour an Arvor (La Tour d'Armor)
  373. Tremen 'ra pep tra (Toute chose passe)
  374. Un Doue a zeu (Un Dieu vient)

    Sonioù (Chansons)

  375. A pa oen-me yaouank é lesat ar merc'hed (Quand j'étais jeune à faire la cour aux filles)
  376. Adieu donc ! (Adieu donc !)
  377. Aet an Aotrou da Bariz (1) (Le seigneur est allé à Paris)
  378. Aet an Aotrou da Bariz (2) (Le seigneur est allé à Paris)
  379. Al labousig er c'hoad (Le petit oiseau dans le bois)
  380. Al leur nevez (L'aire neuve)
  381. Alc'houez an eürusted (La clé du bonheur)
  382. Alieu mat (Bons avis)
  383. An Astrailhad (L'espiègle)
  384. An Eosterien (Les moissonneurs)
  385. An den klouedet Piler Lann (L'homme à la barrière)
  386. An droug-hirnez (Le mal du pays)
  387. An drougrañs (La rupture)
  388. An durzhunell (2) (La tourterelle)
  389. An hini gozh (La vieille)
  390. An hollaïka (L'appel des pâtres)
  391. An huñvreoù kaer (Les beaux rêves)
  392. An intañvez kozh (La vieille veuve)
  393. An tour dantelezet (Le clocher à jour)
  394. An tri Anjelus (Les trois Angélus)
  395. Ar bonomig (Le petit bonhomme)
  396. Ar botaouer koad (Le sabotier)
  397. Ar bromesa taer (La promesse inconsidérée)
  398. Ar c'habiten yaouank (Le jeune capitaine)
  399. Ar c'hazh koad (L'écureuil)
  400. Ar c'hi du (Le chien noir)
  401. Ar c'hi en dienn (Le chien dans la crème)
  402. Ar c'hloareg paour (Le pauvre clerc)
  403. Ar c'horn bras Populo (La grande pipe Populo)
  404. Ar chikolodenn (La coiffe de St Pol de Léon)
  405. Ar fleüt hag an taboulin (La flûte et le tambourin)
  406. Ar goulenn (Chants de noces - 1. La demande en mariage)
  407. Ar gouriz (Chants de noces - 2. La ceinture)
  408. Ar gwennilied (Les hirondelles)
  409. Ar mañneieu Guengamp (Sur les montagnes de Guingamp)
  410. Ar meliner (Le meunier)
  411. Ar merc'hed yaouank diwar-dro Gwengamp (Les jeunes filles des environs de Guingamp)
  412. Ar mezvier (L'ivrogne)
  413. Ar miliner laer (2) (Le meunier voleur (2))
  414. Ar paotr Sans Soursi (Le gars sans souci)
  415. Ar paùegér Pariz (Sur les pavés de Paris)
  416. Ar pilhaouer Gavotte d'Hanvec (Le chiffonnier)
  417. Ar plac'h goune'et (Le mariage forcé)
  418. Ar plac'h kollet (La fille perdue)
  419. Ar videdig (Le petit bidet)
  420. Ar werzhid arc'hant (Le fuseau d'argent)
  421. Ar wreg divutun (La femme sans tabac)
  422. Ar yod pouloudet Gavotte (La bouillie grumeleuse)
  423. Bal Perroz (Le bal de Perros-Guirec)
  424. Bannieloù Lambaol (Les bannières de Lampaul)
  425. Bleunioù o tremen (Les fleurs qui passent)
  426. Bloavezh mat ! (Bonne année !)
  427. Boked eured (Le bouquet de mariage)
  428. Bonomig (Bonomig)
  429. Brec'hedig (Brec'hedig)
  430. Bro gozh ma zadoù (Le vieux pays de mes ancêtres)
  431. Da beder demezell (A quatre demoiselles)
  432. Dalc'h soñj, o Breizh-Izel ! (Souviens-toi, ô Bretagne !)
  433. Dalit ho sac'h hag an eri (Tenez votre sac et le lacet)
  434. Daou soner Landevant (Deux sonneurs de Landevant)
  435. Dek gwech on bet dimezet (J'ai été marié dix fois)
  436. Deuit-hu ganin-me (Venez avec moi)
  437. Dimeet me, mamm (Mariez-moi, mère)
  438. Disul de vitin, mitin mad (Dimanche matin, de bon matin)
  439. Diviz diwar-benn an dimeziñ (Conversation au sujet du mariage)
  440. Diviz etre ur vamm hag he merc'h (Dissentiment entre une mère et sa fille)
  441. Diviz etre ur vamm hag he merc'h abalamour d'an dimeziñ (Dissentiment entre une mère et sa fille à cause du mariage)
  442. Dén ieuank en armé (Le jeune homme soldat)
  443. En nevez-hañv (Le printemps)
  444. En tu all d'ar mor don (De l'autre côté de la mer profonde)
  445. Enezenn gaer (Belle île)
  446. Enig bihan er hoed (Petit oiseau du bois)
  447. Er bugul (Le pâtre)
  448. Er galant fal zigemeret (L'amoureux éconduit)
  449. Er miloérieu argant (Les miroirs d'argent)
  450. Er sabotier (Le sabotier)
  451. Fal ziméet (Mal mariée)
  452. Gavrig an hañv (La bécassine)
  453. Glaù hag aùél e hra (Il pleut et il vente)
  454. Grasoù mat Pier (Bonnes grâces Pierre)
  455. Gwall vuhez un tiegezh (Scène de famille)
  456. Gwir Vretoned (Vrais Bretons)
  457. Ha pa zimezin-me (Et quand je me marierai)
  458. Ha penaos ober krampouezh (Et comment faire des crêpes ?)
  459. Hirvoudoù (Gémissements)
  460. Iann Nikolas (Jean Nicolas)
  461. Jañ Farloutig Gavotte d'Hanvec (Jean Farloutig)
  462. Kabiten Sant Maloù (Le capitaine de Saint-Malo)
  463. Kan an eginane (Chant de l'Eguinané)
  464. Kan-bale tud Breiz (Chant de marche des hommes de Bretagne)
  465. Kanaouenn al levier (La chanson du pilote)
  466. Kanaouenn an dud a vor (Chanson des matelots)
  467. Kanaouenn war ar maez (Chanson pastorale)
  468. Karantez da gentañ (L'amour d'abord)
  469. Kastell Bourdel Jabadao d'Hanvec (Le château de Bordeaux)
  470. Kañv Jego (Le glas de Jégou)
  471. Kemeromp an hent trez (Prenons le passage)
  472. Kenavo (Au revoir)
  473. Kentel ar beorien (La chanson des pauvres)
  474. Kentel fest ar vugale (La chanson de fête des petits pâtres)
  475. Kleier Kemper (Les cloches de Quimper)
  476. Koroll ar balan alaouret (Danse du genêt doré)
  477. Kousk Breizh Izel (Dors, ma Bretagne)
  478. Kroaz an hent (La croix du chemin)
  479. Laeradeg pe Dérobée (Dérobée)
  480. Laezh melen Gavotte d'Hanvec (Le lait jaune)
  481. Landripen, Landrapen (Landripen, Landrapen)
  482. Loeiz ar Chevrant (Louis Le Chevrant)
  483. Loeizaig ha Perig (Louisette et Pierrot)
  484. Lojaig (1) (Louison (1))
  485. Lojaig (2) (Louison (2))
  486. Luskell va bag (Berce ma barque)
  487. M'anaou un den yaouank (Je connais un jeune homme)
  488. M'anaù un dén iouank (Je connais un jeune homme)
  489. M'em es choéjet un dous (J'ai choisi un petit ami)
  490. M'em es choéjet ur servijer (J'ai choisi un serviteur)
  491. M'em es choéjet ur vestréz (J'ai choisi une maîtresse)
  492. 'M-eus-me un ti é Normandi (J'ai une maison en Normandie)
  493. Mamm an avaloù (1) (La mère des pommes)
  494. Mamm an avaloù (2) (La mère des pommes)
  495. Mar dé me mestréz en hou ti (Si ma maîtresse est chez vous)
  496. Marc'had ar merc'hed yaouank (Le marché des jeunes filles)
  497. Marc'haridig (La petite Marguerite)
  498. Mari Beg-a-raok (Marie Bec-devant)
  499. Mari-Louiz (Marie-Louise)
  500. Marivonig Keryell (Maryvonne de Keryell)
  501. Matelin an Dall (Mathurin l'Aveugle)
  502. 'Mañ Fransez (C'est François)
  503. Me 'm eus choazet evit mestrez Bal d'Hanvec (J'ai choisi pour amie)
  504. Me 'm eus keun d'am far (J'ai grand regret de mon époux)
  505. Me a savo un dourell (Je bâtirai une tourelle)
  506. Me an'vez ur goulmig (Je connais une colombe)
  507. Me mam, reit-hui dein (Ma mère, donnez-moi)
  508. Me zo deut betek aman (Je suis venu jusqu'ici)
  509. Melezourioù arc'hant (Les miroirs d'argent)
  510. Merc'hejoù Lokenole (Les filles de Locquénolé)
  511. Merhed Tal-er-Henkiz (Les filles de Tal-er-Henkis)
  512. Merhed er Plénenneu (Les filles du pléneno)
  513. Mik, mik, mik (Mic, mic, mic)
  514. Milinerez Pontaro (La meunière de Pontaro)
  515. Mona (Mona)
  516. Morlarje Landreger (Carnaval de Tréguier)
  517. 'N ur gêrig wenn (Dans un village blanc)
  518. 'N ur vont d'ar feunteun davit dour (En allant à la fontaine chercher de l'eau)
  519. Na beleg na monah (Ni prêtre ni moine)
  520. Nag en tu all da Baris Gavotte d'Hanvec (De l'autre côté de Paris)
  521. O tistreiñ eus a Blouneour-Traez Round pagan (En revenant de Plouneour-Trez)
  522. P'oan o tiskenn da Vontroulez (Comme je descendais à Morlaix)
  523. Pa oan o tremen Koad-an-Noz (Comme je passais par le Bois-de-la-Nuit)
  524. Paotr e c'halleg plat (L'écorcheur de français)
  525. Paotred Plouhir ha paotred Plouber (Les gars de Plouhir et les gars de Plouber)
  526. Paotred yaouank a Landevan (Les jeunes garçons de Landevan)
  527. Paotrig an douar nevez (Le jeune homme de l'aire neuve)
  528. Pardon Spezed (Le pardon de Spezet)
  529. Pe oen ér park é labourat (Comme je travaillais au champ)
  530. Pel doh Breih-Izel (Loin de la Bretagne)
  531. Pelec'h ez ez 'ta, Tonton Laou Dans-tro (Où vas-tu donc, Tonton Laou)
  532. Perak peus va dimeet (Pourquoi m'avez-vous mariée)
  533. Planedenn ur wreg yaouank (Le sort d'une jeune mariée)
  534. Plijadur ha displijadur (Plaisir et déplaisir)
  535. Prosez ur yar (Procès d'une poule)
  536. 'R gêrig zo du-hont Bal ou Jabadao d'Hanvec (Il est un village, tout là-bas)
  537. Salud Breizhiz (Salut, Bretons)
  538. Seizenn eured (La ceinture de noces)
  539. Skeudenn garet (Image chérie)
  540. Soazig (La petite Françoise)
  541. Son Anaig Rozmar (Chanson d'Annick Rozmar)
  542. Son Fest an Arvel (Chants de noces - 5. Chanson de la Fête de l'Armoire)
  543. Son Yannig - Ar paotr goge (Chanson de Yannig - L'innocent)
  544. Son a garantez (1) (Chanson d'amour (1))
  545. Son a garantez (2) (Chanson d'amour (2))
  546. Son a garantez (3) (Chanson d'amour (3))
  547. Son a garantez Laridé de St jean (Chanson d'amour)
  548. Son al Leur Nevez (La chanson de l'aire neuve)
  549. Son amourousted (Chanson d'amourette)
  550. Son an daol (La chanson de table)
  551. Son an erminig (Chanson de l'hermine)
  552. Son ar bonomig (1) (Chanson du petit bonhomme)
  553. Son ar bonomig (2) (Chanson du petit bonhomme)
  554. Son ar bonomig (3) (Chanson du petit bonhomme)
  555. Son ar c'hafe (La chanson du café)
  556. Son ar c'hilhog (La chanson du coq)
  557. Son ar gemenerez (Chanson de la couturière)
  558. Son ar mitijen paour (Chanson des pauvres servantes)
  559. Son ar peder vestrez (Chanson des quatre bien-aimées)
  560. Son ar sistr (La chanson du cidre)
  561. Son ar stang (Chanson de l'étang)
  562. Son fest miz Even (Chant de la fête de juin)
  563. Son ur soner (Chanson d'un joueur de biniou)
  564. Sonig (Chansonnette)
  565. Sonig (23) (Chansonnette)
  566. Sonig (25) (Chansonnette)
  567. Sonig (41) (Chansonnette)
  568. Sonig a garantez (Chansonnette d'amour)
  569. Sonig bihan da c'hoarzhin (Petite chanson comique)
  570. Sonig da c'hoarzhin (15) (Petite chanson comique)
  571. Sonig da c'hoarzhin (16) (Petite chanson comique)
  572. Sonit bombard, sonit binioù ! (Sonnez bombarde, sonnez biniou !)
  573. Soubenn al laezh (La soupe au lait)
  574. Soudarded a mem bro (Soldats de mon pays)
  575. Soñj ma yaouankiz (1) (Souvenir de ma jeunesse)
  576. Soñj ma yaouankiz (2) (Souvenir de ma jeunesse)
  577. Soñnen aral de gerhet (Autre chanson de marche)
  578. Soñnen eit kerhet (Chanson de marche)
  579. Teir plac'h yaouank a Landevan (Trois jeunes filles de Landevan)
  580. Teñval an noz (La nuit est sombre)
  581. Tri kemener Kas-a-barh (Trois tailleurs)
  582. Troad an Eginane (La tournée de l'Aguilaneuf)
  583. Tuchant e erruio an hañv (Bientôt arrivera l'été)
  584. Turlututu (Turlututu)
  585. Ul labous gwenn (Un oiseau blanc)
  586. Un dé e oen-me e vale (Un jour que je me promenais)
  587. Un tammig em es kalon diés (1) (J'ai le coeur un peu mal à l'aise (1))
  588. Un tammig em es kalon diés (2) (J'ai le coeur un peu mal à l'aise (2))
  589. Ur paotr yaouank d'e zousig (Un jeune homme à sa douce)
  590. Ur plac'h diaes da zim'iñ (Une fille difficile à marier)
  591. Ur plac'h yaouank o vervel (Une jeune fille qui meurt)
  592. Ur son Kernev (Une chanson de Cornouaille)
  593. Ur son eured (Chanson de noce)
  594. Ur verc'h en em gavet diaes (La fille embarassée)
  595. Va dousig koant (1) (Ma belle amie)
  596. Va dousig koant (2) An dro (Ma belle amie)
  597. Va merc'h Janed, mar timezit... (Ma fille Jeannette, si vous vous mariez...)
  598. Va mestrezig a zo fachet Bal ou Jabadao d'Hanvec (Ma petite amie est fâchée)
  599. Va rozenn (Ma rose)
  600. Va zi bihan (Ma petite maison)
  601. War an hent (Sur la route)
  602. War bont an Naoned (2) (Sur le pont de Nantes (2))
  603. War bont an Naoned (3) (Sur le pont de Nantes (3))
  604. War bont an Naoned (4) (Sur le pont de Nantes (4))

    Sonioù evit bugale (Chansons pour enfants)

  605. Ar grampouezherez (1) (La crêpière (1))
  606. Ar grampouezherez (2) (La crêpière (2))
  607. Ar mab (Le fils)
  608. Ar paotr glac'haret (Le garçon chagriné)
  609. Ar yarig wenn (La petite poule blanche)
  610. Beg al Laouenanig (Le bec du roitelet)
  611. Bing, bang, kloc'hoù (Ding, dong, les cloches)
  612. D'ober barlennig (Pour faire sauter les enfants sur les genoux)
  613. Dañs-tro (Danse en rond (1))
  614. Dañs-tro (Danse en rond (2))
  615. E koad Kêr-Yann (Au bois de Kêr-Yann)
  616. Ficha logodenn (La souris qui s'agite)
  617. Kaourintinig ha Marivonig (Corentin et Maryvonne)
  618. Kemenerien, paotred ar vazh (Tailleurs, gars du bâton)
  619. Kotogotogog (Cocorico)
  620. Kousk, ma mabig (Dors, mon cher petit)
  621. Lakit ho troadig (Mettez votre petit pied)
  622. Marv al Laouenan (1) (La mort du Roitelet (1))
  623. Marv al Laouenan (2) (La mort du Roitelet (2))
  624. Marv al Laouenan (3) (La mort du Roitelet (3))
  625. Marv al Laouenan (4) (La mort du Roitelet (4))
  626. Meilh Kerharo (Le moulin de Kerharo)
  627. O, lakait ho troadig (O, mettez votre petit pied)
  628. Prezegenn vihan (Petit discours)
  629. Sonig Kavell (1) (Berceuse (1))
  630. Sonig Kavell (2) (Berceuse (2))
  631. Sonig Kavell (3) (Berceuse (3))
  632. Sonig Kavell (4) (Berceuse (4))
  633. Sonig Kavell (5) (Berceuse (5))
  634. Toutouig (Toutouig)
  635. Un tiig war ar maez (Une maisonnette à la campagne)
  636. Va c'hi ha va c'hazh (Mon chien et mon chat)
  637. Va labousig gwenn (Mon petit oiseau blanc)
  638. Yannig an difouper neizhioù (Yannig le dénicheur)